Menu Close

被南非保镖塞进门缝是跟随习近平10年的英文翻译孙宁

习近平2023年8月23日访问南非期间,身后跟随的英文翻译孙宁被南非保镖塞进门缝,关在门外。

“翻译一哥”之称的“80后”小伙孙宁。他于1981年出生在南京,2003年8月,进入外交部翻译室工作,次年9月公派赴英国留学。自习近平就任国家主席以来,外访中的翻译基本由其担任。

此后,在习近平出访国外、或者会见外宾时,孙宁都是离习近平最近的人。比如,在2013年6月8日习近平出访美国时和2014年11月11日美国总统奥巴马访华时,孙宁都担任了随行翻译。

习近平翻译孙宁
习近平翻译孙宁
习近平翻译孙宁
习近平翻译孙宁
习近平翻译孙宁
习近平翻译孙宁

“瀛台夜话”时的孙宁

2016年9月4日的G20杭州峰会,这位站在习近平斜后方,乖巧拎着公文包,陪着习近平全程迎接各国与会领导的“神秘人物”正是孙宁。

孙宁的超高存在感还表现为,一旦习近平身边的翻译换了人,都会有人问一句“咦,孙宁哪去了?”

孙宁(1981年—),中国外交部翻译,担任李克强、习近平等中国高官翻译,被媒体称为“翻译一哥”。妻子张蕾同为外交部翻译。

孙宁1993年考入南京外国语学校,在那里完成了初高中六年的学业。1999年,他被保送入北京外国语大学英语系。本科毕业后,孙宁在2003年8月进入中华人民共和国外交部翻译室任职。2004年9月,他被公派赴英国留学。

孙宁曾为时任中华人民共和国外交部部长杨洁篪担任翻译。2009年至2011年连续三年的全国人民代表大会上,他为时任全国人大新闻发言人李肇星担任翻译。2012年,时任中华人民共和国副主席习近平访问美国时,孙宁为其担任翻译[3]。2013年第十二届全国人民代表大会第一次会议上当选总理的李克强首次举行记者见面会时,孙宁担任翻译。2015年9月习近平对美国进行国事访问、10月对英国进行国事访问等场合上,孙宁与周宇搭档为“双主翻”。

孙宁曾任中华人民共和国外交部翻译室英文处副处长,后来担任翻译司培训处处长。

两会爆火的翻译伉俪:孙宁张蕾谁更牛

全国两会新闻发布会,一对翻译伉俪意外走红!

在日前举行的全国政协新闻发布会上,发言人吕新华用了一句“大家都很任性”,现场美女翻译张蕾确认后翻出capricious一词。

3月4日钱江晚报A15版一条并不显眼的稿子却在网上疯传,因为这条稿子的最后一句:“奉送一点小八卦:张蕾已婚,老公更牛,就是习大大和奥巴马在中南海夜聊时的翻译。”很快以《两会“任性”翻译姐走红 丈夫系习近平贴身翻译》为标题的网帖刷爆全网。而习大大和奥巴马在中南海夜聊时的翻译,恰恰是从南京走出去的“牛翻译”孙宁。

孙宁早已是翻译界名人。在十二届全国人大一次会议上,李克强作为总理举行首次中外记者会,当时的翻译就是孙宁,他精准的翻译和翩翩风度给人留下很深刻的印象!

成长履历惊人相似!

孙宁和张蕾同因担任两会翻译而出名,有趣的是,他俩的成长履历也惊人相似!

两人同为“80后”,孙宁1981年出生。1993年孙宁考取南京外国语学校,同年张蕾入读杭州外国语学校。1999年两人同时被保送北京外国语大学[微博]英语系,大学毕业后进入外交部。

性格上他俩也差不多。南外副校长胡虹洋是孙宁当时高中时候的班主任,说起对这个得意门生的印象,胡校长第一个词就是——“沉稳”。“这个孩子很低调,是那种交代给他什么事情都特别放心的学生。”

张蕾无论在同学还是班主任老师心目中,都是一位标准模范生——学习努力,最出挑的是英语,被全班同学称为“语法达人”,英语老师不在的时候,大家有不懂的语法问题都找她。

老公老婆谁更牛?

“张蕾已婚,老公更牛!”——八卦界评价。从孙宁的工作经验看,他的确比老婆张蕾“更胜一筹”。孙宁现任职于外交部翻译室英文处,为中国外交部首席翻译。李克强任总理后首次召开记者招待会时,翻译是他;习大大新任总书记首次出访时,翻译也是他。

早在学生时代,孙宁已经表现出英语天赋。他17岁高二时曾审校英文短篇故事集,其间获全国中学生英语能力竞赛一等奖和中澳国际英语能力竞赛高中组两次特等奖。大学还没毕业,他就已经被外交部相中。

在外交部期间,他主要为杨洁篪外长担任翻译。2009年的第十一届全国人大二次会议上,他就为发言人李肇星担任口译。

2013年5月底至6月中旬,在国家主席习近平同美国总统奥巴马举行中美元首会晤时,孙宁作为翻译出现。2014年11月APEC会议,在国家主席习近平同各国领导人会晤时,孙宁再次出现。

因频繁出现在国家最高领导人身边,孙宁被一些媒体誉为“翻译一哥”。

他俩是怎么出名的?

孙宁

在李克强作为总理举行的首次中外记者会上,他提到平时会阅读国外媒体报道,还时不时面带微笑,侧耳倾听翻译的表述。在一次孙宁翻译完后,李克强侧头笑道:“你代我把Thank you给说完了。”

张蕾

全国政协新闻发布会上,发言人吕新华用了一句“大家都很任性”,现场美女翻译张蕾确认后翻出capricious一词。这一“任性”话题网上热传,让这位美女翻译也火了!

“任性”翻译姐张蕾 老公系习近平贴身翻译孙宁

“任性”翻译姐张蕾 老公系习近平贴身翻译孙宁
“任性”翻译姐张蕾 老公系习近平贴身翻译孙宁

中共全国政协十二届三次会议2日下午在北京人民大会堂召开新闻发布会,大会新闻发言人吕新华回答香港卫视记者关于反腐问题时,答了一句“大家都很任性”,让现场记者为一袭白衣的女翻译捏了把汗。

4日,大陆媒体报导称,女翻译当时卡壳,忙和吕新华沟通,询问“任性”的含义后,吐出一个英文单词capricious。

随后,这位女翻译在网路上被称为“任性翻译姐”。

据报导,翻译姐名叫张蕾,今年34岁,杭州姑娘,杭州外国语学校毕业,毕业后进入中共外交部。据同班同学回忆,张蕾高中三年没怎么换过发型,一直扎马尾辫,和这次新闻发布会上的发型一模一样。

报导说,翻译姐已婚,老公正是习近平和奥巴马的御用翻译!

2014年,大陆媒体报导,习近平上任后首次外访,外界就注意到给习近平做英文翻译的人,就是数天前在李克强记者会上做翻译的孙宁。

孙宁于1981年出生在南京。2003年8月,进入中共外交部翻译室工作。

 

 

本文内容除特别注明外均取自各新闻媒体(本站底部列表),并不代表本站立场! 评论不允许人身攻击。
Posted in 丧权辱国

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

Related Posts